Συναντήσαμε τον πολύπλευρο συγγραφέα και εικονογράφο στη Νάπολη για να μάθουμε περισσότερα για το ενδιαφέρον υπόβαθρο και την εκπαίδευσή του, την τεχνική του και το κλειδί για τη σύλληψη της φαντασίας των παιδιών.
"Γεια σας φίλοι του Gamereactor, βρίσκομαι στο 25ο Comicon, είναι δυνατά, έχει πολύ κόσμο και είναι πολύ ζωντανό και είναι πολύ ωραίο που είναι μαζί μας ο Jon, σας ευχαριστούμε πολύ που ήρθατε μαζί μας."
"Σας ευχαριστώ.
Έχουμε μόνο ένα σύντομο λεπτό, επειδή είστε φυσικά απασχολημένος με την τέχνη σας και με τους θαυμαστές σας.
Ήθελα να σε ρωτήσω πρώτα και κύρια για την εκπαίδευσή σου και πώς σε διαμόρφωσε ως καλλιτέχνη γιατί είναι ένας αρκετά περίεργος τρόπος που έμαθες για την τέχνη και μετά κατέληξες να κάνεις αυτό που κάνεις."
"Υποθέτω ότι είναι μοναδικός, ναι, έχουμε λίγο χρόνο οπότε δεν μπορώ να επεκταθώ πολύ.
αλλά η μητέρα μου ήταν καθηγήτρια τέχνης και με πήγαινε σε μουσεία σχεδόν κάθε Σαββατοκύριακο.
και μέσα από αυτό άρχισα να αγαπώ πραγματικά την τέχνη και πήγαινα και έβλεπα αυτούς τους πίνακες στο μουσείο..."
"και αν δεν ήξερα ποια ήταν η ιστορία, την έβγαζα από το μυαλό μου.
Έτσι, έβλεπες αυτούς τους πίνακες του Καραβάτζιο ή του Ρέμπραντ ή κάτι τέτοιο...
και μου προκαλούσαν αυτά τα καταπληκτικά δράματα και έτσι πάντα μου άρεσαν οι λέξεις και οι εικόνες μαζί."
"και σπούδασα, ξέρετε, λίγο πανεπιστήμιο και μετά σπούδασα στην Ιαπωνία, Σπούδασα shodo, chanoyu, απλά να δουλεύω με πινέλο και επίσης τελετή τσαγιού και στην πραγματικότητα σπούδασα σχέδιο στην Αυστρία και είχα μια πολύ εκλεκτική εκπαίδευση."
"αλλά είμαι κάπως μεγαλύτερος σε ηλικία, οπότε εκείνη την εποχή μου φάνηκε ότι ήταν το κατάλληλο πράγμα να κάνω.
Μήπως ένα γλυπτό διείσδυσε με κάποιο τρόπο στην τεχνική σας; Λοιπόν, όντας στην Ιαπωνία, πέρασα χρόνο στην Ιαπωνία και δούλεψα με, σπούδασα γλυπτική στο νησί Mure όπου είχε το εργαστήριό του ο Isamu Noguchi, ο Αμερικανο-Ιαπωνός καλλιτέχνης."
"Δεν γνώρισα τον ίδιο αλλά τον βοηθό του, τον Masatoshi Izumi, [και ήταν] ένα από τα μέρη που επισκέφθηκα και μπόρεσα να μελετήσω και απλώς η ιαπωνική αισθητική ήταν πολύ σημαντική για μένα.
Βλέπετε, ένα από τα πράγματα που βρήκα στα μουσεία όταν με πήγαινε η μητέρα μου ήταν αυτά τα έργα του Καραβάτζιο και λέω ότι νομίζω ότι υπήρχε ένα σχέδιο, αλλά μου άρεσε τόσο πολύ..."
"αλλά το πραγματικό πράγμα που μου πήρε το μυαλό ήταν ότι υπήρχε όλη η δυτική τέχνη και αυτό ήταν πολύ ισχυρό για μένα αλλά μετά ανακάλυψα ότι υπήρχαν έργα Ασιατών καλλιτεχνών, κινέζικες πινελιές...
και όταν είδα, δεν ξέρω γιατί, αλλά όταν είδα τον τρόπο που το πινέλο έκανε σημάδια κάτι μου φάνηκε τόσο σωστό, μου φάνηκε τόσο απόλυτα σωστό ότι έπρεπε να μάθω περισσότερα για τους ανθρώπους που έκαναν αυτό το είδος της δουλειάς και έπρεπε να μάθω τι έκανε αυτό το σημάδι να μοιάζει έτσι σε αντίθεση με αυτό που έβλεπα όταν κοιτούσα τον Κουρμπέ ή τον Μονέ ή κάποιον άλλον από την Ευρώπη."
"Γιατί αυτό ήταν τόσο διαφορετικό αλλά φαινόταν τόσο φυσικό; Έτσι, αυτό ήταν που με ώθησε να θέλω να ανακαλύψω περισσότερα.
Αυτό με οδήγησε στο να εργαστώ στην Ιαπωνία και όλα ήρθαν κάπως έτσι."
"Φανταστικό. Επιτρέψτε μου να σας ρωτήσω για το Stillwater.
Αν δεν κάνω λάθος, υπάρχει μια προσαρμογή στο Apple TV.
Σωστά.
Και έχω ακούσει αρκετές ιστορίες για προσαρμογές τόσο από ακίνητη εικόνα σε κινούμενα σχέδια και το αντίστροφο εδώ στο Comicon."
"Οπότε τι μπορείτε να μου πείτε από την προσωπική σας εμπειρία ήταν αυτή η προσαρμογή και πώς αισθάνεστε για το πώς κατέληξε; Σωστά. Λοιπόν, το Stillwater προέκυψε από τα ταξίδια που έκανα για να επισκέπτομαι παιδιά."
"Όταν άρχισα να ασχολούμαι με τα παιδικά βιβλία, έκανα εκδρομές...
και έκανα περιοδεία με ένα βιβλίο που είχα κάνει και λεγόταν "Πέτρινη σούπα"...
όπου είχα πάρει την ιστορία του Stone Soup και την είχα τοποθετήσει στην Κίνα."
"Και ενώ ήμουν εκεί, όπως αν ήμουν σε μια βιβλιοθήκη με παιδιά, διάβαζα ή τους έλεγα ιστορίες ενώ ζωγράφιζα.
Και ζωγράφιζα με αυτό το τεράστιο ιαπωνικό πινέλο και αυτό πάντα τους ενθουσίαζε.
Και άρχισα να τους λέω ιστορίες και συνειδητοποίησα ότι οι ιστορίες που έλεγα ήταν συχνά από το Ζεν."
"Ήταν ανατολικές ιστορίες, ξέρετε, από την Κίνα ή την Ιαπωνία, ιστορίες από τον Βουδισμό.
Και δεν είχαν ακούσει ποτέ αυτές τις ιστορίες, οπότε ήθελα να βρω έναν τρόπο να τους μεταφέρω περισσότερες από αυτές.
Αυτό ήταν που οδήγησε στο να φτιάξω το Stillwater."
"Εν πάση περιπτώσει, για να μην τα πολυλογώ, ας πάμε μπροστά, αφού βγουν τα βιβλία, Με πλησίασε η Apple Television λέγοντας ότι θα ήθελαν να κάνουν μια προσαρμογή μέσω του εκδότη μου, της Scholastic, και το έκαναν."
"Το έκαναν κινούμενο σχέδιο. Πηγαίναμε μπρος-πίσω για το πώς να το κάνουμε.
Αρχικά το είδα σαν ένα είδος προσέγγισης του Miyazaki για να το σχεδιάσω, πολύ χειροποίητο σχέδιο.
Ήθελαν να το κάνουν πιο ηλεκτρονικά."
"Στην αρχή έλεγα, ε.
Αλλά με έπεισαν, και νομίζω ότι οι άνθρωποι που δούλεψαν στην εκπομπή έκαναν πολύ καλή δουλειά να φέρουν αυτόν τον χαρακτήρα σε ένα διαφορετικό κοινό.
Τον οδήγησαν σε μια ωραία κατεύθυνση. Ίσως όχι ακριβώς προς τη δική μου κατεύθυνση, αλλά ήμουν εκεί σε κάθε βήμα και μπορούσα να κάνω σχέδια για να τους βοηθήσω να καταλάβουν πώς να κάνουν τα πράγματα."
"Έτσι ήμουν αρκετά πρακτικός σε αυτό, και αυτό ήταν ωραίο.
Τελευταίο. Έχετε δουλέψει με πολλά στυλ.
Έχετε δουλέψει με τη Marvel, έχετε δουλέψει με κόμικς σε πολλά διαφορετικά είδη και μορφές, και τώρα ασχολείστε με παιδικά βιβλία."
"Τι φέρατε από την προηγούμενη εμπειρία σας σε αυτή, και πώς προσεγγίζετε τις ζωγραφιές των παιδιών για να αιχμαλωτίσετε τη φαντασία τους; Ξέρω ότι το να είσαι μπαμπάς είναι ένα από τα πράγματα, ή το να είσαι με τα παιδιά, που σε κάνει να τα καταλαβαίνεις σωστά, αλλά νομίζω ότι είναι πολύ δύσκολο."
"Είναι. Έχεις δίκιο.
Νομίζω ότι μερικές φορές οι άνθρωποι που ασχολούνται με τα παιδικά βιβλία δεν συνειδητοποιούν πόση προνοητική σοφία έχουν ήδη έμφυτα τα παιδιά.
Έτσι, ήθελα να αξιοποιήσω αυτό το στοιχείο."
"Αυτή ήταν η εμπειρία μου, τόσο ως πατέρας όσο και ως άτομο που περνούσε χρόνο γύρω από παιδιά, γράφοντας για παιδιά.
Όσον αφορά το πώς όλα ταιριάζουν μεταξύ τους, όλα αυτά τα διαφορετικά μέρη, η ιαπωνική πινελιά, οι σπουδές του Ζεν και οι τέχνες στην Ιαπωνία, και την αγάπη μου για το σχέδιο και την αφήγηση ιστοριών, όλα τα πράγματα συνδυάστηκαν για να δημιουργήσω αυτό που έφερα στα παιδικά βιβλία, το οποίο, υποθέτω, την εποχή που ήταν πριν από 20 χρόνια, ήταν αρκετά ασυνήθιστο."
"Δεν το θεωρούσα ασυνήθιστο, ήταν απλά οι ιστορίες που έλεγα.
Έτσι, δεν ξέρω αν έχω συνειδητή κατανόηση του γιατί ή πώς έφτασα σε αυτό το σημείο, αλλά αυτό είναι ακριβώς το σημείο στο οποίο βρίσκομαι."
"Φυσικά, σωστά; Ναι.
Τελευταία δουλειά που μπορούμε να ελέγξουμε; Stillwater και Koo Save the World."
"Εντάξει, ας το ελέγξουμε.
Σε ευχαριστώ πολύ για το χρόνο σου, Jon.
Ναι, χάρηκα για τη γνωριμία.
Καλή διασκέδαση."